宮廷日常 風(fēng)物自然 世俗百態(tài) 和歌物語
朝野相爭 人世浮沉 四時(shí)情趣 千年一夢(mèng)
貴族日常,靈魂香氣,素凈如雪,優(yōu)雅矜持,不愿別離。
每個(gè)女人一生中都應(yīng)該擁有這樣一本《枕草子》,品味萬般皆生活,感受自然率真,活潑機(jī)警。
世間萬事都是有趣的事,仍有動(dòng)心。
1.本書被稱為日本隨筆文學(xué)的開山之作,“風(fēng)從哪頁吹起,便從哪頁讀起”,譯自《枕草子春曙抄》珍稀底本,原作和譯作被譽(yù)為天作之合的千年奇遇。
2.散文大家周作人經(jīng)典譯本,譯筆生動(dòng),竭力保留日本古典文學(xué)原有的意味,讓你看到大師與大師間的經(jīng)典相遇。
3.內(nèi)文詳注,周作人原譯的卷末注,更改為隨文腳注,隨頁插入精彩注釋,方便你的閱讀與欣賞,帶你了解日本平安時(shí)代的種種典故、服飾、禮儀。
4.精選日本古典花卉素材,精致插畫,古典裝幀,帶給你蕞唯美的古風(fēng)享受。
5.du家贈(zèng)送原創(chuàng)“四時(shí)情趣”仿宣植物花鳥古風(fēng)信箋12箋,完美呈現(xiàn)書中永不凋零的世界。由2018年蕞美書裝設(shè)計(jì)師徐天琪為精品女性量身設(shè)計(jì)蕞美復(fù)古風(fēng)書衣;
6.該版本是為新中產(chǎn)品質(zhì)女性量身定制的私閱精品女性du家新版。封面與內(nèi)文裝幀大量采用日系復(fù)古植物高清彩插,優(yōu)雅獨(dú)特,精良考究,封面采用雅白牛皮紙,內(nèi)封墨綠高端文藝布面,創(chuàng)新性使用捆綁橘繩設(shè)計(jì),文藝精良,辨識(shí)度極高;
7.“每個(gè)女人一生中都應(yīng)該擁有這樣一本《枕草子》,品味萬般皆生活,感受自然率真,活潑機(jī)警。世間萬事都是有趣的事,仍有動(dòng)心?!?/p>
8.首次別出心裁取名“平安來信”,寓意來自平安時(shí)代的一張優(yōu)美明信片。一封自千年前寄來的信箋,一部女官宮廷日記,寫盡世間尋常事物,道盡紛繁眾生百態(tài)。貴族日常,靈魂香氣,素凈如雪,優(yōu)雅矜持,不愿別離。
9.平安時(shí)代寄來的緩慢書信,帶著日常歲月之美,雋永而至。得體合適的風(fēng)物人間,盡展千年前宮廷的高貴明快之美,也將清少納言聰慧、活潑、可愛、爽朗、幽默、珍愛日常、充滿驚奇之心的形象展現(xiàn)得淋漓盡致。
恬恬淡淡,零零碎碎,瑣碎到一朵花、一種表情,衣裳的顏色、深夜的鳥鳴。四時(shí)風(fēng)物,和歌物語,一切都在百無聊賴中如流水緩緩瀉出。這是每個(gè)女人都應(yīng)該擁有的枕邊書,隨便翻翻,可消永夜
10.有情,有趣,有幸,有愛,有溫暖。讀《枕草子》,發(fā)現(xiàn)生活的真善美。蕞珍貴的生活,都在日常里?!八琅f并將繼續(xù)是一本靜默的書,等待存心的人將它翻閱。”在春雨滴答聲里,在寒風(fēng)呼嘯的夜里,聽她絮絮叨叨溫柔地訴說,幾分閑適,幾分俏皮,幾分才情。充滿了生活的優(yōu)雅和情趣。”——作家 李 娟
《枕草子》是一本文學(xué)散文隨筆集,大約成書于1001年。作者在宮廷任職期間所見所聞甚多,全書有三百余篇,分為類聚、日記、隨想三大內(nèi)容。
類聚是羅列生活中不同性質(zhì)與類別的事物,如“山”、“?!薄ⅰ皰吲d的事”、“高雅的東西”,涉及地理風(fēng)貌、草木花鳥、內(nèi)心情感、生活情趣等等,非常豐富地體現(xiàn)出作者細(xì)膩的觀察和審美趣味。
日記記錄了作者在宮中的生活,其中有反映她與皇后藤原定子感情深篤的經(jīng)歷,以及她在宮中生活的片斷,這部分內(nèi)容深映古典風(fēng)貌,可從中了解日本平安時(shí)代皇室貴族的生活狀態(tài)和品味素養(yǎng)。
隨想則是對(duì)自然與人生的隨感,尤其可見作者明快、自由的生活態(tài)度。
【日】清少納言 著
清少納言(約966-1025),日本家喻戶曉的傳奇才女。
漢學(xué)修養(yǎng)深厚,是平安朝著名的歌人、作家,三十六歌仙之一。
與當(dāng)時(shí)的紫式部、和泉式部并稱平安時(shí)代的“王朝文學(xué)三才媛”。
她出身文官家庭,家學(xué)淵源深厚,少女時(shí)期就智多才高,揚(yáng)名在外。
曾入宮供職七年,擔(dān)任一條天皇之皇后藤原定子身邊的女官,深受皇后信任與喜愛,兩人親如姐妹。定子皇后去世,她悲痛欲絕,離開宮廷,清苦孤獨(dú)。最后削發(fā)為尼,不知所終。葬于何處,至今未有定論。
周作人 譯
周作人,中國現(xiàn)代著名散文家、文學(xué)家、詩人、翻譯家,新文化運(yùn)動(dòng)的杰出代表。
青年時(shí)代留學(xué)日本,五四運(yùn)動(dòng)時(shí)任北京大學(xué)等校教授,并從事寫作。論文《人的文學(xué)》《美文》,新詩《小河》等在新文學(xué)運(yùn)動(dòng)中均有重大影響。所作散文,風(fēng)格沖淡樸訥,從容平和。在外國文學(xué)藝術(shù)的翻譯介紹方面,尤其鐘情希臘日本文學(xué),貢獻(xiàn)巨大。著有自編集《藝術(shù)與生活》《自己的園地》《雨天的書》等三十多種,譯有《日本狂言選》《伊索寓言》等。
一生著譯傳世約1100萬字,翻譯作品居一半有余。
在周作人翻譯的《枕草子》中,我們不僅能領(lǐng)略到永不過時(shí)的生活之美,還能體會(huì)到千年之前進(jìn)步女性的思想之美。
【壹】桃花初綻 柳色欣然
【貳】經(jīng)年盼久 不許相逢
【叁】和煦陽春 香艷滿枝
【肆】恍惚還夢(mèng) 大雪見君
【伍】杜宇飛鳴 夏宿此林
【陸】珠簾錦帳 長恨綿綿
【柒】雨落水漲 似我情絲
【捌】疊袖而眠 心有好夢(mèng)
【玖】野棠如熾 美世無雙
【拾】深山紅葉 美景暗中
【壹壹】夕顏凝露 伊人駐馬
【壹貳】朱絲已綰 深紅不消