1.林文月在臺灣藝文界是一個*代表性的、標(biāo)志性的人物。她的求學(xué)及學(xué)術(shù)歷程代表了臺灣一代知識分子的人生軌跡??梢哉f,如果她不是刻意保持低調(diào),她在大陸的熱度應(yīng)該可以和葉嘉瑩相提并論。大陸讀者*熟悉林文月的身份也許是《源氏物語》的譯者,其實(shí)她還承載著更多傳奇。
2.林文月出生名門,外祖父是“臺灣太史公”連橫,代表著作是《臺灣通史》。連戰(zhàn)訪問大陸時隨行贈禮中就有這套書。林文月畢業(yè)于臺大中文系,一直受教于著名文學(xué)家、書法家臺靜農(nóng)先生。而臺大中文系和外文系在一個時期內(nèi),為臺灣的文學(xué)繁榮提供了*豐富的土壤。為大陸讀者熟悉的齊邦媛是臺大外文系教授,也是林文月的好友。寫作過《城南舊事》的林海音女士,是臺灣文藝出版的重要推手。她邀約林文月寫作《京都一年》,產(chǎn)生巨大影響。孫傳芳的兒子、畫家孫家勤是林文月從中學(xué)時代就相識的好友,后來他成為張大千的關(guān)門弟子。還有著名文學(xué)評論家、翻譯家,張愛玲的私交密友宋淇,因譯事與林文月相熟。林文月與這些師友的往來交集,都可以在本書中尋跡。
3.林文月為本書提供了三十張珍貴的私家照片。從這些照片中,可以窺見一個時代知識分子的風(fēng)貌。
臺灣古典才女、名門閨秀林文月的“談藝錄”。
作為“讀中文系的人”,她談一生學(xué)術(shù)心力付出的中國古典文學(xué)。
作為享譽(yù)華語圈的日本三大古典名著的譯者,她談翻譯心得。
作為一個差點(diǎn)選擇畫畫作為終身職業(yè)的藝術(shù)愛好者,她談畫談美。
這是一場美的歷程。跟隨林文月的文字,感受精神生活的高貴與豐沛。
林文月,臺灣彰化人。1933年生于上海,1945年返歸臺灣。1959年,臺灣大學(xué)中文研究所畢業(yè),同年,留母校執(zhí)教。歷講師、副教授、教授,于1993年退休,翌年,獲贈臺灣大學(xué)中文系名譽(yù)教授。曾任美國西雅圖華盛頓大學(xué)、斯坦福大學(xué)、加州伯克利大學(xué)及捷克查理大學(xué)客座教授。
林文月的寫作方向分為三方面:論文類有《謝靈運(yùn)及其詩》《中古文學(xué)論業(yè)》等五種;翻譯類有《源氏物語》《枕草子》等六種;散文類有《京都一年》《人物速寫》等十二種。散文作品曾獲得中興文藝獎?wù)拢袊鴷r報散文類推薦獎等。1987年被香港翻譯學(xué)會授予榮譽(yù)會員。
自序
蒙娜麗莎微笑的嘴角——談文藝欣賞的一種態(tài)度
視靈七十——莊靈攝影展序
美好的記憶——為孫家勤八十回顧展書
《擬古》——學(xué)術(shù)研究與文學(xué)創(chuàng)作之結(jié)合
游于譯——回首譯途
《歸鳥》幾只——談外文資料對古典文學(xué)研究的影響
平岡武夫教授的《白居易》
中日翻譯界小型座談會追憶——兼介日譯本《殺夫》之誕生
千載難逢竟逢——《源氏物語》千年紀(jì)大會追憶
身經(jīng)喪亂——臺靜農(nóng)教授傳略
附錄
翻譯和國民外交
林文月散文的特色與文學(xué)史意義
林文月著作年表